"Deutschlandlied", Hymne allemand ou hymne nazi?
Par Michel Verrier, samedi 14 novembre 2009 à 16:25 :: Franco-Allemand :: permalien #138
(mise à jour le 21/08/2011) Dur pour les championnes du monde de Canoë sur 1000 Mètres, Anne Knorr et Debora Niche! Elles ont dû endurer vendredi 19 août 2011 l'hymne nazi, "Deutschland über alles", sur le podium, en Hongrie, à la place de l'hymne allemand "Einigkeit und Recht und Freiheit". Une confusion "inacceptable", selon leur entraîneur, qui s'est dit consterné. Et il y a de quoi. Mais les organisateurs hongrois de la compétition ne sont pas seuls coupables de ce genre d'erreur fatale.
Lors de la cérémonie commune du 11 novembre 2009 sous l'arc de triomphe, les services officiels français annonçaient eux aussi dans le programme de la cérémonie l'exécution de l'hymne national allemand, «Deutschland über alles» , désignant ainsi la première strophe du Deutschlandlied, de rigueur sous le IIIè Reich et « interdite » de fait depuis la fin de la seconde guerre mondiale en Allemagne.
Ce genre d'erreur montre au passage à quel point les vieilles images de l'Allemagne gardent leur poids.
Il fut d'abord l'hymne national du Reich.
Puis le troisième Reich s'empara de la première strophe:
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält,
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt –
Deutschland, Deutschland über alles,
Elle colle avec les frontières de la grande Allemagne que voulait reconquérir Hitler, après le démembrement imposé à la fin de la première guerre mondiale, par le traité de Versailles.
Le problème de cette strophe n'est pas seulement "Deutschland über alles", ("l'Allemagne avant tout") qui était traduit par les nazis comme "l'Allemagne maîtresse du monde" -mais les frontière du "peuple allemand", qu'elle désigne (Von der Maas bis an die Memel, Von der Etsch bis an den Belt) – de la Meuse (France, Belgique), au Niémen (la Pologne, jusqu'à la Lituanie), de l'Adige (Italie) au petit Belt (Danemark)... C'est ce qui donne au chant son ton nationaliste conquérant, encore aujourd'hui.
La carte ci-dessous en donne une idée.

"Deutschland über alles", l'histoire aidant, ne signifie plus seulement "l'Allemagne avant tout"...comme tout autre chant patriotique (contrairement à ce que prétendent, entre autres, les défenseurs masqués du Deuschlandlied)
Lors de sa composition bien sûr le Deutschlandlied n'avait pas ces intentions noires.
Il s'agissait alors d'unifier la nation allemande, de la Meuse au Niemen, sans que cela soit une revendication de frontières stricte.
Les Allemands faisaient d'ailleurs face à l'époque à l'empire français, expansionniste. Ils gardaient encore en mémoire les conquêtes napoléoniennes...jusqu'à Berlin, ville occupée (et dont Napoléon vola le fameux quadriga, sur la porte de Brandenbourg).
Friedrich Ebert, président du Reich et social-démocrate mettait lui particulièrement en relief en 1920 la troisième strophe du Deutschlandlied. "Union (ou unité), justice et liberté". L'Allemagne à l'époque avait été mise à genou par les alliés et la France en particulier -un constat qui n'ignore en rien la culpabilité propre de l'Allemagne dans la première guerre mondiale et dans sa conduite à l'égard de l'adversaire et de la population civile -elle expérimenta alors les gaz contre les combattants.
Puis Hitler et le NSDAP s'emparèrent du Deutschlandlied pour en faire le chant de la reconquête jusqu'aux frontières qu'il évoque, de l'Alsace Lorraine à la la Pologne.
Après la guerre le "Deutschlandlied" resta l'hymne national allemand dans l'ex Allemagne de l'ouest, selon les voeux d'Adenauer semble-t-il. Mais il était strictement limité à la troisième strophe, tout en gardant son titre.
L'ex RDA de son côté avait son hymne propre, ( à écouter ici pour les curieux et les mélomanes...) rompant avec le Deutschlandlied, et qui curieusement d'ailleurs évoque l'unité allemande...que permettra la chute du mur.
Après la réunification, la troisième strophe a été extraite du "Deutschlandlied", pour devenir l'hymne national de l'Allemagne réunifiée.
C'est donc l'hymne national allemand, "Union, justice, et liberté", tout simplement, qui a été chanté sous l'arc de triomphe...et non « Deutschland über alles », rangés au rayon des antiquités depuis 1991, ce qui est une très bonne chose.
Que l'Élysée, face ce type de bourde est donc d'autant plus regrettable qu'elle efface l'histoire tourmentée du "Deutschlandlied" pour les Allemands eux même.
Un impair d'autant plus maladroit que les nostalgiques du "Deutschlandlied" en Alemagne et ailleurs, ne ratent pas une occasion de le mettre en avant, première strophe en tête, en faisant la confusion volontaire avec l'hymne allemand. Devinez pourquoi. Comme le montre par exemple cette vidéo sur you tube...dont les paroles et l'orchestration du Deutschlandlied évoquent immédiatement les images des cérémonies nazies.
-Deutschlandlied, désigne les trois strophes du chant composé par von Fellersleben en 1841:
*La première: Deutschland über alles...
*La seconde: qui ne vaut guère mieux: Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang, Sollen in der Welt behalten, Ihren alten schönen Klang,...fait l'éloge des femmes, du vin, de la fidélité allemande qui doivent garder leur pureté. Elle sera particulièrement la cible des féministes dans les années soixante dix.
*la troisième: Union, justice et liberté pour la patrie allemande, fraternité pour le progrès du pays.
Lire également Deutschland Lied, Hymne nazi et Peter Doherty.
Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
:: Fil rss des commentaires de ce billet ::
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.